科技的发展与交流,翻译起到了十分重要的作用。过去我们借助翻译,将先进科技传播到世界各地;如今随着计算机技术的迅猛发展,科技翻译出现了重大,大数据为翻译提供了很好的工作平台,同时也对翻译提出了更高的要求。
科技文章大多采用较正式的文体,大量采用比较正式的长句、专业性强。因此,在进行翻译的时候,我们应该了解相关翻译原则以及策略,在翻译上力求忠实、通顺、简洁。
作为一家业务遍布全球的科技公司,华为在科技翻译上硕果累累,新科技、新理念在其日常翻译工作中也起到了十分重要的作用。我们有幸邀请到华为翻译中心前主任陈圣权先生来分享他在这个领域的见解与经验,1月26日,让我们一起来探究科技翻译吧!
陈圣权是华为翻译中心前主任、中国翻译协会第七届理事会副会长兼本地化委员会副主任。南京师范大学计算机专业本科,东南大学自动控制专业硕士研究生,从事多年软件编程、计算机基础教学、技术写作、翻译和本地化管理工作。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186